Gay Dictionary (Pinoy style)

Karaniwang maririnig kapag nagsamasama ang mga bading sa tapsilugan para maglandian at magkwnetuhan. hahaha….

eto na. Alamin mo ng maige at baka ikaw na ang tinutukoy ng katabi mong bading sa usapan nila.

TERMS OF ENDEARMENT

“Girl!”, “Lolah!”, “Ateh!”, “Mamah!”, “Titah!”, “Sister!”, “Mother!”, “Bakla!”

PROPER NOUNS

Ace Sanchez – a top

Aglipay – ugly Pinay ( jowang pokpok na chaka ng mayaman na foreigner )

Ana, Anaconda – ahas, traidor

Anita Linda, Aida – A.I.D.S.

Ate Vangie – gamot pampatulog (Ativan Gang)

Ate Vi – atrebida

Backstreet Boys – cute guys sa likuran mo

Bayombong, Nueva Viscaya – masturbate

Bebang, Mayta – maid

Blusang Itim – mga bakla na gumanda nang maayusan sa parlor

Cathy Santillan, Kate Gomez, Cathy Mora, Cathy Dennis – makati, malibog

Chabelita – chubby

Chanda Romero – tummy (ang laki ng Chanda Romero nung pulis) / an old woman

Chiquito – maliit

Churchill – sosyal

Crayola Khomeni – iyak

Dakota Harrison P! laza – malaki tite

Debbie Gibson – give

Duty Free – maliit ang nota

Ella Mae (Saeson), Ella Fitzgerald, Ella Luansing – state of feeling horny

Eva Kalaw – evak

Felix Bakat – bakat ang tite (sa brief or pants)

Girlie Rodis – babae

Givenchy – give, pahingi

Halls – tsupa

Indiana Jones – hindi sumipot

Janjalani, Pocahontas – bakla na palaging late o indyanera

Jennilyn (Mercado) – cheap, chaka

Joana Paras – asawa

Julanis Morisette, Reyna Elena – umuulan

Julie Andrews – mahuli

Kelvinator, Kelvina – babaeng mataba, sinlaki ng refrigirator

Leticia Ramos Shahani – shabu

Lilet – bading na bagets

Lucita Soriano – loss na, sorry pa

Lucrecia Kasilag – baliw

Luz Clarita, Luz Clarita, Luz Valdez – talo, loss ang beauty

Maharlika, Mahalia Jackson – mahal

Manilyn Reynes – malibog

Miss Nigeria – negra

Murriah Carey, Morayta – mura

Nora Daza – magluto

Oprah Winfrey, O.P.M. – oh, promise me, pangako, utang

Phil Collins – Philcoa

Purita Kalaw Ledesma, Purita Kashiwara, Pureta Malaviga – poor, dukha

Rica Paralejo, Nina Ricci – mayaman

Rita Gomez – naiirita

Ruffa – laklak

Siete Pecados – tsismosa

Thunder Cats – gurang

Tom Jones, Tommy Lee Jones – gutom

Uranus – puwet

Washington D.C. – wala

X-Men – mga dating lalaki

Yayo Aguila – dyahe

Zsa Zsa Padilla – o siya, sige!

ADJECTIVES & ADVERBS

48 years – sobrang tagal

antibiotic – antipatika

balaj, valaj – balahura

bella – boba

bigalou – big

biway, chopopo, guash – gwapo

bongga, bonggakea – super to the max

borta – malaki katawan

boyband – lalaking sintaba ng baboy

buya – nakakahiya

chaka, chuckie, shonget, ma-kyonget, chapter, jupang-pang – ugly

cheapangga, chipipay – cheap, ka-cheapan

chipipay – cheap

chopopo – gwapo

conalei – baklush

daki – dako

dites – dito

doonek – doon

effem – halatang bakla

emena gushung – malanding semenarista

fayatollah kumenis – payat

ganda lang – for free

ganders – maganda

intonses – sira, wasak

jongoloids – bobo

jowa, jowabelles, jowabella – karelasyon, boyfriend o girlfriend

jutay, juts – maliit

kabog, loss – talo!

katagalugan – matagal

katol – mukhang katulong

kirara – pangit / maitim

klapeypey-klapeypey – pumalakpak

krang-krang – hungry (same as Tom Jones)

krung-krung – sira ulo, baliw

lulu, tungril, tetetet – lesbian

mahogany, mashumers, ugmas – mabaho

majubis – mataba / gusgusin

matod – magnanakaw

nakakalurky – nakaka-shock, nakaka-takot

neuro – napaisip bigla, mind-boggler

oblation – walang saplot

otoko – lalakeng lalaki

pamin, paminta, pamentos, pamenthol – discreet gay guy

pinkalou – pink

pranella – praning

quality control – maganda ang quality

sangkatuts – marami, isang katutak

shala – sosyal

shogal – matagal

shokot, bokot – takot

shonga, shongaers, planggana – tanga

shonga-shonga – tanga-tanga

shonget, makyonget – ugly

shontis – buntis

sudems – never

tamalis – tamad

urky – nakakaloka

warla – loka-loka, nawawala sa sarili, nababaliw

wasok – contraction ng “wasak pag pasok”

wiz, waz – wala!

wrangler, thunder(s), tanders, majonders – matanda

NOUNS, PRONOUNS AND PREPOSITIONS

adez, andabelz, adesa, anda, ka-andahan, andalucia – pera

akesh, akembang – ako

badet, dinga, dingalou – bading

berru – beer

borlog – tulog, power nap

bottomesa, bottones – a bottom

bufra – boyfriend

carrou, carosa – car

cheese – chismis

chimi, chimini, chimi-aa, chimini-aa – maid

constru – construction worker
daot – ahas, traitor

ditey, ditich, ditraks – dito

feelanga – crush

fiampey – singit, etits, flower

garapata – vaklush na punggok na majubis

gardini – security guard
oishi – shabu

gulay, pechay, bilatch, tahong – babae

hada – oral gay sex

hammer – pakonyo effect sa mga prosti or callboy, “pokpok”

havana – mahabang mukha

hipon – maganda ang katawan pero panget

itich, itechlavu – ito

itich-me-how – etits, penis

jipamy – jeep

jowa, jowawis – lover, boy/girlfriend

jubelita – vaklita, batang bading

kat-kat – sosyal na tawag sa katulong

katol, chimay – katulong

kyota – bata

kyotatalet – sanggol

likil, mentos, future – lalaki

merlat, melat, bilat, mujer – babae

nota, notes – penis

pa-uring – a bottom

performance artist – mahilig mag-inarte

potato queen – chink for chinks

red alert – menstruation

rice queen – chink folks who go for white guys (?)

colbam, sholbam – callboy

shulupi – pulubi

shumod, shumodity – tamod

suba, bugarou – cigarette

success story – babae/lalaki na mukhang katulong na may lover na foreigner na masalapi
katuray – baklang mukhang katulong na mataray

tayelz – tayo

variables – barya, coins

wigwam – wig

VERBS

bacstroke – bugbugin

bet, fillet – gusto

bionic, bayas, bayis – magjakol

bona, kimbash, uring – tirahin sa pwet

bongkang, shongkang, tsuplukan – kumantot

booking – to hook up with someone

borlog, tulogsi – matulog

dramamin – umaastang lalaki

entourage, enter the dragon – pumasok

getluck – kuhanin

gora, godelya – go

hada, koflang, kops – suck

jeverly, kalaw, erna – dudumi

krompal – sampal, but with an attitude (kasi may kasamang kuko)

lafez, lafang, lafour – kain

nomo-nomo, normok – inom

payola – pay

rampage – rampa

rendez-vous – takbo

shonggal – tanggal

sight – look

strungga – nenok, nakaw

*************************************************

lou

pinkalou – pink
carou – car
chuvalou – common __expression
chiva-lou – hada or bj
orangalou – anal sex from the rootword oranga
pagurlalou – pa-girl
chufalou – hada

china

payolachina – pay
pangitchina – pangit
chupachina – blow job
mukachina – face

ra/delya

pagodora, pagodelya – tired
bongadera, bongadelya – ang ganda mo day

grabedora, grabedelya – grabe

*************************************************

one pokels – piso
one hammer – P 100
one kiaw – P 1,000

P 1,553 – one kiaw, five hammer, at nyifti three pokels

*************************************************

Spanish – Filipino Gaylingo
Chorizo de Bilbao – penis
Grande – malaki

Granada de Espa�a – grabe

*************************************************

ANO ANG BAGONG TAW! AG SA JOWA IN THE NEW MILLENIUM?

It depends.

Pag one-time hada lang: STUDIO CONTESTANT.
Pag more than once at frequent ang encounter: MONTHLY FINALIST.
Pag nagkaka-develop-an na: GRAND FINALIST.
Pag nagsasama na at ibina-bahay: LUCKY HOME PARTNER.
Pag call-in callboy: LUCKY TEXT PARTNER lang.

*************************************************

Chorvah has its etymology from the Greek word cheorvamus meaning “for lack of the right word to say”, or “in place of anything you want to express but cannot verbalize”. Ibig sabihin pala, siya ay parang “aloha” sa wikang Hawaiiano, which can mean many, many things. “Chorvah” can be used as:

1. Noun: “ano” / “kwan” / “or something”

- “Ate Glow, kelan yung birthday chorvah ni Big Mike?”

- “Hoy, Vicky ‘to, whatcha gonna wear ba? The sporty or the chinese chorvah mo?

2. Adjective: used if you want to be polite.

- “Ang chorvah naman niyan!”

( So, ano ba? Pangit ba o maganda? Baduy ba or ang arte?)

They will never know what you really mean. How polite!

3. Verb: can replace any verb

- “Chorvah lang ng chorvah!”

Chorvah is such an amazing word, it lets you choose your own adventure. At least you will never be accused of putting words in somebody else’s mouth. If you don’t have anything to say, or you can’t find the right word to say, or you want to say something but you don’t know how to say it, just say CHORVAH!

Variations: Chuvah, Chenes, Chenelyn

1 Response to “Gay Dictionary (Pinoy style)”


  1. 1 JohnLloy December 10, 2008 at 3:48 am

    ay sister ang haba naman nyan mamaya nayan chorvah muna ako LOL


Leave a Reply